About Me

I am Bilingual in French and English, fluent in oral and written Spanish. I obtained a BA in Spanish and Philosophy from the University of Sussex in 2013. In September 2014, I obtained an MA in Business Translation with Interpreting at the University of Surrey and am looking for freelance translation projects on the side, as I currently work full time as a translator for a software company.



  • English to French
  • French to English
  • Spanish to English
  • Spanish to French

Proofreading and Editing

  • Checking consistency and accuracy between source and target text.

Areas of Interest

  • Technology (Software manuals and User guides, Text strings from User interfaces, websites for international markets...)
  • Science  (Magazine articles, Academic and Research papers)
  • Literature and Culture (short stories, presentations Film Director's notes and a film script)
  • Finance and economics (Reports, Market research and magazine or newspaper articles)

 Ongoing Projects

  • English Translator of the website "Ludociels Pour Tous". Collaboratively proofread and translated all major areas of the website, including project and game descriptions.

  • Volunteer French Translator for the Android app @Voice Aloud Reader via the online translation platform Crowdin.

  • Editor and co-contributor of the French translations of two software applications by  VICT Consultancy. Complete translation project covered all text displayed in the user interface for the applications as well as the license document and user guides.

  • Documentation and interface for the French service Voxiweb, which enables people with visual impairments or reading challenges to access various websites, multimedia and library services through an easy to use, uncluttered interface.

  • Proofread and reviewed documentation and manuals of various audio game translation projects, through AGS M├ędias.